Projekte
Projektübersicht
[poco.lit.space]
[poco.lit.space] setzt sich in Texten, bei Veranstaltungen und Workshops intensiv mit postkolonialen Themen auseinander. Inhaltlich besteht das Projekt aus drei Blöcken:
1.) Was ist Postkolonialismus?
2.) Ideen auf Reisen?
3.) Herkunft (Indigenität).
Eine Förderung der Lotto Stiftung Berlin hat dieses Projekt in 2024 ermöglicht.
[poco.lit.space]
Aquariums
An der Schnittstelle zwischen Familienchronik und Pandemieerzählung und verflochten mit dem verheerenden Voranschreiten der Klimakatastrophe bietet Aquariums unentschlossenen und aufgeschlossenen Leser:innen eine Brücke zwischen historischem Roman und Science-Fiction.
more...Rückblick [poco.lit.space]
Wir blicken zurück auf ein Jahr [poco.lit.space]. In unserem Online-Magazin, aber auch in unseren Veranstaltungen und Workshops haben wir uns intensiver mit dem Thema Postkolonialismus auseinandergesetzt.
more...Bad Cree
In diesem spannenden First Nations Roman aus Kanada geistert ein lebhafter Schrecken durch die Träume der Frauen einer Familie und die weite Prärielandschaft.
more...Green Library
2020 führten wir das Green Library Projekt durch und erhielten dafür eine Förderung des Berliner Senats. Wir luden Berliner Autor*innen ein, mit uns über ihre Bücher, Nature Writing, Natur und Umwelt zu diskutieren.
Green Library
Uprooting – From the Caribbean to the Countryside
Marchelle Farrells Nature Memoir Uprooting – From the Caribbean to the Countryside ist eine emotionale Suche nach einem Ort, an dem sie wurzeln schlagen kann. Sie findet ihn in einem Dorf in Somerset, in einem alten Haus mit großem Garten.
more...Ideen, um das Ende der Welt zu vertagen
Ailton Krenaks Ideen, um das Ende der Welt zu vertagen (aus dem Brasilianischen übersetzt von Michael Kegler) ist ein schmaler Band voller wichtiger Ideen. Krenak ist Philosoph und setzt sich aktivistisch für eine sozial-ökologische Transformation und die Rechte indigener Menschen aus den Krenak-Gebieten entlang des Doce Rivers ein.
more...Unertrunken
Unertrunken: Was ich als Schwarze Feministin von Meeressäugetieren lernte von Alexis Pauline Gumbs ist eins der seltsamsten Bücher, das ich in letzter Zeit gelesen haben – und ich meine das in einem überaus positiven Sinne. Ich gebe zu, ich musste erst reinkommen, aber dann hat mich diese ungewohnte Art, über Delfine, Wale, Robben und Co. in Verbindung mit Schwarzem Leben zu sprechen, für sich eingenommen.
more...macht.sprache
macht.sprache. unterstützt Nutzer:innen, die in deutscher und englischer Sprache arbeiten, sensibler zu übersetzen.
macht.sprache. bietet eine Plattform, um politisch sensible Begriffe zu sammeln und verschiedene Übersetzungsoptionen zu diskutieren. Außerdem gibt es ein Tool, den Text Checker, der beim Übersetzen solcher Begriffe unterstützt. Im Manifest finden sich einige generelle Tipps für sensibleres Übersetzen.
macht.sprache
Community Event 2024 mit Giuliana Kiersz, Ben Osborn und dem Macht Sprache Buch
Auch dieses Jahr möchten wir euch gerne wieder zu einem Community Event einladen. Wir möchten euch treffen und bei einem Getränk ins Gespräch kommen. Zu Beginn stellen wir uns, poco.lit. und unser neu erscheinendes Buch “Macht Sprache: Ein Manifest für mehr Gerechtigkeit” vor. Außerdem gibt es eine Performance von Giuliana Kiersz mit musikalischer Begleitung von Ben Osborn.
more...Autor*in trifft Übersetzer*in: Ein Gespräch mit Sharon Dodua Otoo und Jon Cho Polizzi
Am 07. März 2024 fand unsere Veranstaltung „Autor*in trifft Übersetzer*in“ mit Sharon Dodua Otoo und Jon Cho Polizzi statt. Gemeinsam haben wir über den Roman Adas Raum (Ada’s Room/Ada’s Realm) gesprochen, über vielfältige Erzählperspektiven, Mehrsprachigkeit, Dialekt und Humor.
more...Autor*in trifft Übersetzer*in: Ein Gespräch mit Sharon Dodua Otoo und Jon Cho Polizzi
Wir könnten Sharon Dodua Otoo anhand der vielen Auszeichnungen vorstellen, die sie erhalten hat, aber eigentlich spricht ihr Werk für sich. Wir von poco.lit. sind seit langem Fans ihrer Arbeit und freuen uns, bei unserer nächsten Veranstaltung der Reihe “Autor*in trifft Übersetzer*in” ein Gespräch mit ihr und ihrem talentierten Übersetzer Jon Cho Polizzi zu führen. Wir sprechen über den Roman Adas Raum, über Humor, Berliner Schnauze und Politik in Sprache und Literatur. Herzliche Einladung!
more...poco.lit.podcast
Wir starten den poco.lit.-Podcast mit einer ersten Staffel, die sich mit der Sprache der postkolonialen Literatur beschäftigt. Sprachdebatten spielten in der postkolonialen Literatur und den Postcolonial Studies von Anfang an eine wichtige Rolle. Die Fragen, die in diesen Debatten gestellt werden, sind relevant für ein Verständnis der Kolonialgeschichte, aber sie betreffen auch unsere postkoloniale Gegenwart.
Sonstige Neuheiten
News
Call for Submissions – Herkunft
Wir laden euch herzlich ein, Beiträge zu pitchen. Dafür gibt es heute den 3. Call zum Thema Herkunft.
more...Call for Submissions – Ideen auf Reisen
Für unser Online-Magazin suchen wir nach Beiträgen zum Thema "Ideen auf Reisen".
more...Wir haben ein Buch geschrieben: Macht Sprache. ein Manifest für mehr Gerechtigkeit
Anna von Rath und Lucy Gasser haben poco.lit. und macht.sprache. gegründet. Für beide Projekte haben sie viel recherchiert, mit Expert*innen gesprochen, Workshops und Vorträge gehalten. Dieses Wissen findet sich nun gebündelt in ihrem Buch Macht Sprache. Ein Manifest für mehr Gerechtigkeit. Es erscheint am 26.09.2024 im Ullstein Verlag.
more...