As part of our macht.sprache. project, we’re seeking out input from various experts who deal with language, translation or artificial intelligence. With Maja Bogojević and Victoria Jeffries, the producers of the Instagram channel “Erklär mir mal…” (Explain it to me), we discuss the challenges in political work with language.
Back in January, we announced our new project macht.sprache. Over the course of three phases, the project aims to develop a tool that will help people working with German and English to better translate politically sensitive terms. Right now, we’re working on the first phase of the project, which will kick off officially on 14th April.
In light of our translation project, case.sensitive., we’ve had cause to think once more about the relationships between different languages, and how these work in regard to power.
Many people who find their cultural activities increasingly moving into the realm of the virtual might find themselves working more and more with translation tools. Yet these tools, and the translations they offer, tend to suffer from biases embedded into their making.
We are happy to announce a new project for 2021, in which we will collaborate with völlig ohne to develop a web app to foster politically sensitive translation.