Author meets translator: a conversation with Marion Kraft and Eva Bonné
A warm invitation to the next “Author meets Translator” event: A conversation with Marion Kraft and Eva Bonné about politically sensitive writing and translation.
more...Support poco.lit. with Steady!
A warm invitation to the next “Author meets Translator” event: A conversation with Marion Kraft and Eva Bonné about politically sensitive writing and translation.
more...On 20 September 2023, we spoke with Mithu Sanyal and Alta L. Price as part of our event series “Author meets Translator”. You can read the conversation here.
more...Chude-Sokei explores the historical connections between race and technology. He looks back to the time of the transatlantic trade in enslaved people and works his way through various historical stages to current issues surrounding artificial intelligence.
more...A warm invitation to the next poco.lit. Event: A conversation with Mithu Sanyal and Alta L. Price about language, cultural appropriation, cancel culture and humour.
more...We continue to develop our project macht.sprache. for politically sensitive translation! As part of the Goethe-Institut’s Resonance Program, we will start laying the foundation for expanding macht.sprache. to include the language pair German-French.
more...Tomb of Sand by Geetanjali Shree was unexpected. It’s a tale that hits like a lost, slow-moving freight train. A rambling, chugging adventure in prose that diverts again and again before pulling you back to its core. It is a tale of Partition sprinkled throughout with magical realism.
more...Kavita Bhanot is a writer, editor, translator, teacher, and activist based in Birmingham, UK. We were lucky enough to chat to her about her work and her perspective on translation – translation as a political act, a form of violence, and a tool to foster dialogue when used responsibly.
more...As part of our macht.sprache. project, we organized a workshop at the Literarisches Colloquium Berlin in early September 2022. This gave us the opportunity to speak with German and American studies scholar Marion Kraft about her translation work. We discussed Audre Lorde, linguistic changes, new translations and team translations.
more...Since the beginning of 2021, we here at poco.lit. have been working on the macht.sprache. project with Kolja Lange and Timur Celikel. The project aims to foster politically sensitive translation. Our new browser extension will help achieve this goal.
more...The macht.sprache. project has been running since the beginning of 2021. Here we offer some insights into the thought processes behind the development of the Text Checker and explain why it is accompanied by a translation manifesto.
more...