Granted, the cartoon sidewalks are usually spotless apart from the occasional pile of leaves and errant chewing gum, but that doesn’t mean it would have been any better if they’d taken their shoes off. Feet on books? No. Just, NO.
more...
In her current book Schwarz. Deutsch. Weiblich – Warum Feminismus mehr als Geschlechtergerechtigkeit fordern muss(Black. German. Female – Why feminism must demand more than gender equality in English), Natasha A. Kelly traces the history of Black women in Germany, which she skilfully weaves together with her own life story.
more...
Arundhati Roy’s The God of Small Things (1997) is one of the most widely known postcolonial novels. It won the Booker Prize in 1997 and has been translated into more than forty languages.
more...
I would argue that we were raised to see the best parts of our culture and that some of it was made visible via Bollywood. However, this was a world we visited rather than took at face value as the life we should be expected to lead. It is that which has allowed me to hold these films dear whilst still being critical.
more...
In Max Lobe‘s novel Vertraulichkeiten (Confidentialities, not yet translated into English), a nameless first-person narrator who lives in Switzerland travels to Cameroon, where he grew up, and in a village somewhere on the road between Duala and Jaunde, an old woman tells him about the Cameroonian struggle for independence.
more...
We could introduce Sharon Dodua Otoo by way of the many prestigious accolades she has received, but really her work speaks for itself. At poco.lit. we’ve been fans of her work for a long time and are delighted to present a conversation between her and her talented translator Jon Cho Polizzi as part of our event series “author meets translator”. We’ll be talking about the novel Adas Raum (Ada’s Room/Ada’s Realm), about humour, Berliner Schnauze, and doing politics in language and literature. Join us!
more...
In her collection of essays, we move with Powles between London, where she currently lives, Shanghai, China and Aotearoa-New Zealand. She talks about growing up in Wellington with the constant fear of a major earthquake, how she prepares her own tofu during the coronavirus lockdown, and her connection to the kōwhai tree.
more...
Thanks to the kind support of the Lotto Foundation Berlin, we will start a new project next year: [poco.lit. space].
more...
A warm invitation to the next “Author meets Translator” event: A conversation with Marion Kraft and Eva Bonné about politically sensitive writing and translation.
more...
Marchelle Farrell’s Nature Memoir Uprooting – From the Caribbean to the Countryside is an emotional search for a place to put down roots. She didn’t expect this place to be a small village in Somerset.
more...