Der poco.lit. Podcast startet in die 2. Staffel, in der wir fragen: Wie frei ist die Kulturszene? Wer kann unter den aktuellen gesellschaftspolitischen Bedingungen überhaupt künstlerisch tätig sein? Dazu werden wir uns mit Schriftsteller*innen, Übersetzer*innen, Kollektiven und Vereinen austauschen. Aber wir beginnen mit uns selbst: Wie kann poco.lit. Literaturprojekte umsetzen? Susi und Anna nehmen euch in diesem Gespräch mit hinter die Kulissen und sprechen über Fördermittel und Kooperationen, was sie ermöglichen und was schwierig an ihnen ist. Der Fokus liegt dabei auf poco.lit.s erstem Projekt, der Green Library Reihe, aus der wir euch auch ein Buch vorstellen.
Zum Schluss gibt es zwei Buchempfehlungen von uns. Susi empfiehlt: Fragrant Palm Leaves von Thich Nhat Hanh. Anna empfiehlt: Tu sueño imperios han sido von Autor Álvaro Enrigue, deutsche Übersetzung von Carsten Regling, Von Königreichen hast du geträumt.
Shownotes
Anna von Rath and Lucy Gasser co-founded poco.lit. and macht.sprache. These projects involved a lot of research, conversations with experts, workshops and inputs for different target audiences. Many of the discussions and learnings can soon be found in their book Macht Sprache. Ein Manifest für mehr Gerechtigkeit. The book will be published on September 26, 2024.
more...
On 07 March 2024, we held our Author Meets Translator event with Sharon Dodua Otoo and Jon Cho Polizzi. Together we talked about the novel Adas Raum (Ada’s Room/Ada’s Realm), narrative perspectives, dialect and humour.
more...
We continue to develop our project macht.sprache. for politically sensitive translation! As part of the Goethe-Institut’s Resonance Program, we will start laying the foundation for expanding macht.sprache. to include the language pair German-French.
more...
Join us for a conversation with Maaza Mengiste and Patricia Klobusiczky about languages of violence and resistance.
more...
On 4 June, 2021, we hosted a discussion event with Lann Hornscheidt and Şeyda Kurt in cooperation with the Goethe-Institut. As part of the projects macht.sprache. and Artificially Correct, we were able to learn from the guests about ways of dealing with politically sensitive terms in writing and translating.
more...
Kübra Gümüşay looks for ways to make our society more just and explains convincingly that language plays a central role in doing this.
more...