Unterstütze poco.lit. über Steady.

Unsere Angebote

Neben der redaktionellen Arbeit für poco.lit. sind wir freiberuflich tätig und arbeiten mit Text und Sprache – am liebsten mit Bezug auf das postkoloniale Themenspektrum, aber nicht ausschließlich.

Für Anfragen auf Deutsch kontaktieren Sie Anna von Rath, für Anfragen auf Englisch Lucy Gasser.

Wir arbeiten mit Menschen, denen sprachliches und politisches Feingefühl wichtig ist. Neben unserer fachlichen Expertise zeichnet uns unsere Gewissenhaftigkeit aus. Wir freuen uns über Anfragen per E-Mail und helfen gerne, Texte und Veranstaltungen zu einem Erfolg zu machen.

Schreiben

Wir schreiben gerne journalistische und wissenschaftliche Auftragstexte, die im weitesten Sinne postkoloniale Themen behandeln. Bereits seit vielen Jahren verfassen und veröffentlichen wir Texte für die breite Öffentlichkeit und für ein wissenschaftliches Publikum. Es fällt uns leicht, komplexe Ideen zugänglich in verschiedenen Registern zu kommunizieren. Alles, was wir schreiben, basiert auf sorgfältiger Recherche. 

Kontaktieren Sie uns gerne, wenn Sie gut geschriebene und sorgfältig recherchierte Texte brauchen, die politisch sensibel auf aktuelle Trends in postkolonialen, literarischen und kulturellen Fragen reagieren.

Lektorat

Wir lektorieren Ihre Texte (auch wissenschaftliche) auf Inhalt, Kohärenz, Sprache und Struktur. Neben dem Überarbeiten von Texten für poco.lit. haben wir bereits Bücher und Essays redigiert und verfügen über weitreichende Erfahrungen im Lektoratsprozess. Wir bearbeiten Ihre Texte sprachlich, stilistisch und inhaltlich. Gerne übernehmen wir auch Sensitivity Readings.

Kontaktieren Sie uns gerne, wenn Sie Ihre Texte sprachlich und inhaltlich optimieren wollen.

Übersetzung

Wir übersetzen Bücher und kürzere Texte aus dem Deutschen ins Englische und aus dem Englischen ins Deutsche. Unser Projekt macht.sprache. hat uns erlaubt, uns besonders intensiv mit den vielen Schwierigkeiten auseinanderzusetzen, die mit der Übersetzung politisch sensibler Begriffe einhergehen. Da unser Team Muttersprachlerinnen beider Sprachen umfasst, können wir Übersetzungen immer auf muttersprachlichem Niveau garantieren.

Wenden Sie sich an uns, wenn Sie eine Übersetzung benötigen, die auf Feinheiten achtet und sensibel mit politischen Begriffen in Englisch und Deutsch umgeht.

Moderation

Wir moderieren verschiedene Veranstaltungsformate (z.B. Lesungen oder Podiumsdiskussionen), sowohl in physischen (wenn möglich) als auch in virtuellen Räumen. Wir haben bereits eine Vielzahl solcher Veranstaltungen moderiert, für poco.lit., aber auch für Verlage, NGOs und diverse Kulturinstitutionen. Wir gestalten die Moderation so, dass Sie zu Ihrem Format und Ihrem Publikum passt. Für uns gehören Recherche, die Vorbereitung relevanter Fragen und ein souveräner Umgang mit Publikumsfragen zu einer guten Moderation.

Kontaktieren Sie uns gerne für die professionelle Moderation von Literatur- und Kulturveranstaltungen.

Workshops

Wir bieten Workshops zu diskriminierungskritischer Sprache sowie Diversity Trainings an. Die konkreten Inhalte und das Format sprechen wir gerne mit Ihnen ab und passen sie an die Zielgruppe an. Bei der Workshopdurchführung schöpfen wir aus einem vielfältigen Methodenkoffer, den wir uns in jahrelanger Arbeit aneignen konnten. Wir freuen uns auf interaktive und lebhafte Workshops.

Wenden Sie sich gerne an uns, um ein auf Ihre Bedürfnisse zugeschnittenes Workshop-Angebot zu erhalten.

Werbung

Gerne bieten wir Ihnen das Werbebanner auf unserer Startseite an, um auf Ihre Veranstaltung, Ihr Buch oder Ihre Neuigkeit aufmerksam zu machen. Wir haben ein weltweites Lesepublikum und täglich steigende Klickzahlen. Ihr Banner in prominenter Position garantiert Ihnen zusätzliche Sichtbarkeit.

Senden Sie uns Ihre Werbeanfrage per E-Mail.